
映像翻訳は字幕翻訳を中心に行っています。
弊社の代表自身はドラマからショートフィルム、特集番組やニュース実況映像(聞き取りを含めて)の翻訳まで、着実に実績を積んできました。今年4月設立した会社実績としては、ミュージカルのステージ字幕からスタートを切りました。今後の目標は新しい分野の開拓及び翻訳レベルの更なる向上にしてあります。
今後2020年オリンピックに向けて、インバウンド向けのサービスを完備する社会的な動きが盛んになり、それに伴う言語案内も必要になってきます。その勢いはオリンピック以降も、一層加速することは容易に想像できるでしょう。さまざまな人種がいる社会での文化、経済活動を行う手伝いをさせていただきたいと思います。
2016年実績
7月 アンドリュー・ロイド=ウエバー ミュージカル
『ヨセフと不思議なテクニカラー・ドリームコート』(英・日⇒中国語【簡体字】)